Для тех, кому хочется говорить чисто и красиво, рекомендую два блога. Русскоязычным - колонки и статьи моей коллеги Ксении Турковой в газете "Московские новости". Она потрясающий, прогрессивный(!) филолог и учит журналистов, как нужно говорить и писать правильно. Вы можете подписаться на ее страничку в Фейсбуке и получать извещения, когда выходит следующая статья о превратностях русского языка
Не стыдно чего-то не знать, стыдно быть дураком упрямым...
Україномовним - читайте блог професора Олександра Даниловича Пономаріва на сайті Бі-Бі-Сі Україна (єдиний корисний розділ на цьому ресурсі!). Пономарів - легенда, батько сучасного правопису і Фобос-і-Деймос Київського Інституту журналістики :))) Він так дбайливо і... зрозуміло тлумачить вживання/невживання тих чи інших слів! Треба тільки розкрити вуха, і навіть вживання слів на зразок "етер" перестане бути для слуху вашого матюком.
Це по Зощенку ("Я говорю: Докушивайте, баришня, уплочено". А баришня стоит, конфузится докушивать. Тут один гражданин говорит: А давайте я докушаю!" Рассказ "Аристократка")
Цитатаkola ()
Сподіваюся, словом"послаживать" тебе не здивувати
Після питання "Ти ж мнє позвОнишь?" і пропозиції пройтися "сюдою" я не дивуюся нічому... До того ж найактивніші борці за русскій язик традиційно неграмотно говорять російською... "Множество выгод предательство нынче сулит, Подвигом сделалась преданность для человека." Вишакхадатта "ПРЕДАТЕЛЕЙ ПРЕЗИРАЮТ ДАЖЕ ТЕ, КОМУ ОНИ СОСЛУЖИЛИ СЛУЖБУ." Тацит
Це по Зощенку ("Я говорю: Докушивайте, баришня, уплочено". А баришня стоит, конфузится докушивать. Тут один гражданин говорит: А давайте я докушаю!" Рассказ "Аристократка")
Шикарный рассказ! Я что-то в последнее время Гашека перечитываю, а ведь Зощенко тоже бы неплохо перечитать (про морду арбузами бить или я тут розы нюхаю ) Per aspera ad libera Ukraina
Сообщение отредактировал Violette - Суббота, 22 Марта 2014, 20:10
Ой, девочки, на днях решила повторно насладиться чтением книги "Кайдашева сім'я" - некоторые слова удалось понять исключительно из контекста. Отчасти стало неловко, и я поняла, что нужно срочно заполнять пробел в знаниях. Кстати, перевести некоторые слова так и не удалось: - шубоснув, - заступ, - валькувати, - гребля (в переводчике значится как плотина, но, думаю, там другое значение), - бриля.
Popury, заступ - лопата, гребля - плотина и есть, шубовснув - быстро нырнул, бриля - глыба чего-либо, напр-р, льда, а валькувати - обмазывать валиком (стену, напр-р). "Мы делаем лучшие скрипки в этом квартале!" (с)
найактивніші борці за русскій язик традиційно неграмотно говорять російською...
Абсолютно согласна. Послушаешь каких-нибудь депутатов из Донецка - и неловко, что кто-то же им поверил и позволил пробраться на верхушку. "Мы делаем лучшие скрипки в этом квартале!" (с)
Ну, депутаты, эксплуатирующие языковой вопрос, друг друга стоят - и украиномовные, и русскоговорящие Просто не учи физику в школе, и твоя жизнь будет наполнена чудесами и волшебством.
1. Одеть брюки или надеть? Одеваю я Надежду, надеваю ей одежду. Неправильно: одеть брюки
2. Займи мне или одолжи мне? Я занял у родителей денег, И не вернул, потому что бездельник
Весной друг байк мне одолжил, И я до лета не дожил. Неправильно: займи мне, я одолжил (в значении «взял взаймы»)
3. Пожарник или пожарный? Я тушил вагон товарный, Потому что я пожарный. Неправильно: пожарник
4. Согласно чего или согласно чему? Согласно царскому указу Боярам выбили по глазу. Неправильно: согласно указа.
5. В Митино или в Митине, из Бутова или из Бутово? (Склоняются ли топонимы славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно)* Баба Люба (сама живет в Митине) Позвала зятя из Бутова на чаепитие. Неправильно: в Митино, из Бутово *Если во фразу добавить родовое слово («город», «село» ), топоним не склоняется. Пример: «в районе Митино».
6. Договоры или договора? Мы не жулики, не воры, Подписали договоры Неправильно: договора
7. Носок или носков, чулок или чулков? Я оставил ей в залог, Пару синеньких чулок, И уехал сразу в Псков, С ящиком цветных носков. Неправильно: носок и чулков
8. По средАм или по срЕдам? Не советую я вам Напиваться по средАм. Неправильно: по срЕдам (дни недели)
9. Подпись/роспись Агенты Моссада Поймали араба, организовав засаду. Сделав на фасаде еврейского дома роспись, Араб поставил в акте сдачи-приемки не ту подпись. Неправильно: поставить в акте роспись
10. ОдноврЕменно/одновремЕнно? Сразу две сказали одноврЕменно: «Дорогой, похоже, я берЕменна». Неправильно: одновремЕнно. Счастье - это то, что сейчас, потому что неизвестно, что потом...
Може, "бриля" - це відмінок слова бриль (напр., начепив бриля) - солом*яний або очеретяний капелюх. Не утримуй те, що іде, і не відштовхуй те, що приходить. І тоді щастя саме знайде тебе. (Омар Хайям).
Сообщение отредактировал kola - Суббота, 22 Марта 2014, 22:57
Може, там і в родовому відмінку - бриля (напр., начепив бриля) - солом*яного або очеретяного капелюха.
скоріше так, бо "глыба" - це брилА (хіба що в розмовній мові може і кажуть брилЯ..але в літературній - остання "а") Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
nat_march, от уже встигла процитувати... а я тільки переписала, бо начепити бриля, то таки в знахідному відмінку - начепити кого?, що? :)), а немає бриля - то в родовому.
це так, поговорити :D :D Не утримуй те, що іде, і не відштовхуй те, що приходить. І тоді щастя саме знайде тебе. (Омар Хайям).
Сообщение отредактировал kola - Суббота, 22 Марта 2014, 23:05
kola, ну так ти все вірно написала:)...бриль=бриль:))) бриля, брилем...ітд
а брилА - брилою, брилу, ітд
"а поговорити": ой же і гарні слова брунька і бурулька!!!:)))))) Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Суббота, 22 Марта 2014, 23:08
Про мовний етикет : "Засилье «лакейской вежливости», как презрительно называл чрезмерное употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов Даль, в современной русской речи действительно впечатляет. «В магазине вам сделают скидочку, – продолжает Екатерина Барабаш, – кондуктор в троллейбусе попросит приобрести билетики, милиционер потребует документики, дядя доктор спросит, не болит ли глазик, и сделает укольчик... Как рассказывали, недавно экскурсовод Ясной Поляны предложил гостям пройти к могилке Толстого». .... Если мы согласимся с тем, что язык определяет пути развития общества, получится, что речевой этикет предшествует формам поведения людей и их отношения друг к другу. То есть: какие слова выбираем – то и получаем через некоторое время в реальности.
«Машиночки» с «документиками» уже аукаются каким-то массовым измельчанием человеческого, провозглашенным торжеством коллективного Акакия Акакиевича, которого теперь даже и не жалко, потому что он больше не жертва, а декларируемая норма и вместо шинели у него – гарантированные «шампусик» с «колбаской». При этом и воззвать о милосердии не к кому, потому что быть маленьким – это собственный выбор маленького человека, который вдруг добровольно устремился назад в будущее, к давним и весьма примитивным отношениям «маленьких людей» и людей «больших», то есть «приличных». " ( повний текст - Этикет от Акакия Акакиевича ) На цьому форумі мене більше НЕМАЄ і НЕ БУДЕ! Прошу не писати в ЛС.
По поводу "Супруг", "Супруга". Мне очень импонирует данная формулировка, и в деловом этикете более уместно говорить "супруги", и соответственно "супруга, супруг" и пусть это и "мещанство", и слово "кушать" я употребляю в повседневной жизни с супругом, он говорит, что я родилась не в том веке, возможно, но как хотелось бы вернуться в то время когда элита общества была действительно элитой, а не
ЦитатаАркадия ()
Нууу, все взрослые люди понимают, что не в грамотности счастье, а в количестве денежных единиц, да?
Грамотно и без жаргона и сленга, и уменьшительных окончаний меня научили говорить на одном форуме. Я и до этого нормально разговаривала, но речь замусорили разговорные словечки. Так вот там просто жесточайшая модерация, или грамотно, или не будет сообщения на форуме. Очень эффективный метод.
Грамотно и без жаргона и сленга, и уменьшительных окончаний меня научили говорить на одном форуме. Я и до этого нормально разговаривала, но речь замусорили разговорные словечки. Так вот там просто жесточайшая модерация, или грамотно, или не будет сообщения на форуме. Очень эффективный метод.
По поводу "Супруг", "Супруга". Мне очень импонирует данная формулировка,
:)) Микола Кулиш. "Мина Мазайло"
— А знаєш, Рино, жінка по—вкраїнському «дружиною» зветься? — Ну? — І знаєш, «дружина» — це краще, як «жінка» або «супруга», бо «жінка» — означає «рождающая», супруга ж по-вкраїнському — «пара волів», а «дружина»... Ось послухай: рекомендую — моя дружина, або: моя ти дружинонько... Або по—вкраїнському — одружитися з нею... Це ж не те, що «жениться НА ней», розумієш, Ринусько! Одружитися З нею, чуєш? З нею... Тут чується зразу, що жінка рівноправно стоїть поруч з чоловіком, це краще, як «жениться на ней», — ти чуєш?
Добавлено (21 Июль 2014, 10:33) --------------------------------------------- Вот наткнулась на отменную статью. Согласна с каждым словом автора. http://www.snob.ru/profile/26524/blog/62101
Не смотри на жизнь мрачнее, чем она на тебя.. :-) ========================================== Мой парфюмерный гардероб на Фрагрантике: http://www.fragrantica.ru/chlen/162834/#
Машося, школьная программа) мне одной понравилось, хотя персонаж Мыны Мазайла мне вообще не очень) Но показывает всю суть якобы украинизации) По всем вопросам я Аня))) Звоните 0636049511 или Вайбер http://www.parfeya.com.ua/forum/4-1701-625402-16-1526932171 - мои остатки во флаконах