ну,ООЧЕНЬ немного, правда ,если только летом, когда отдыхающие приезжают))) У нас даже документацию вернули на русском Une femme qui ne porte pas de parfum n’a pas d’avenir.Coco Chanel
Снег, сорри..но НА Ямайці...не, снежка, надо изучить правила...потому как...хотя Ямайка...типа ЙА..в общем, вывод таков - ИЗУЧАТЬ и вопрос решить:) потому как в обоих языках используется НА, В-ВО (рус); НА, В-У (укр)
и про начало названия с гласной-согласной на русском - тоже вопрос, потому как говорят - НА Кубе. а не В Кубе:)))
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 21:59
Снег, НЕТ таких правил в русском языке!!!! нет чётко оговоренных правил и часто это всё обусловлено ТРАДИЦИЕЙ. исторически сложившимися литературными нормамми.
но я готова прочесть правило, если мне его предоставят:))))))
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:03
ПС хотя вот нашла что: Если речь идет о стране, то всегда упортебляется в. Если речь идет об острове, всегда употребляется на. Насколько мне память не изменяет, например, Камчатский полуостров. То есть на Камчатке. Но по отношению к названию страны всегда надо говорить в. То есть, если говорим "на Кубе", то имеется в виду кубинский остров, если говорим "в Кубе", то имеется в виду "в стране". Источник: любой учебник русского языка
и это имеет смысл. то есть - можно сказать и НА Кубе, и В Кубе:)
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:10
Загулила и с ходу 100 ответов, 99 из которых бред. Более-менее нормальный дублирую:
По поводу написания "в Украине" или "на Украине". В Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя в главе "Управление" параграф "Выбор предлога" указано: "1) С адмнистративно-географическими названиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине..." Вы в ответах на вопросы № 174801, 173953 и др. утверждаете, что надо писать "на Украине". Так кому же верить? Как правильно? Арсеньева
Ответ справочной службы русского языка:
Да, мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения. Претензий к справочнику нет, но... без примеси политики, "Справочное бюро" предпочитает консервативную норму при употреблении названия суверенного государства - на Украине.»
Ната, это нонсенс!! Так никогда и нигде про Кубу не говорили и не писали!!!Это я тебе как врач говорю так жу,как и НА Волыни, НА Камчатке и прочее и прочее... Une femme qui ne porte pas de parfum n’a pas d’avenir.Coco Chanel
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
мдя.... вот это дискуссия. А всего-то задала наивный вопрос. Удивилась, т.к. благодаря ТВ мне и английский уже как родной. :)) По-поводу всего остального. в дискуссию лезть не хочу, но выскажу пару тезисов: 1. Не НА. а В (стране, городе....) в том числе и В Украине. 2. Не употребляйте, пожалуйста, слово "суржик" просто так, огульно. Тут, как фольклорист и этнограф буду спорить до посинения. Не забывайте, что есть понятие "диалект" в языке любой страны, и борцы за чистоту какого-либо языка рискуют быть на уровне тех, кто охотился на ведьм в свое время, и т.д.... Я вернулась ) продаю свою коллекцию собранную за годы страстного увлечения парфюмерией.
Правило русского языка(которое по-свински выкинули из последних редакций учебника Розенталя): Сочетания предлогов на-с, в-из, имеющие пространственное значение, т.е. указывающие на метоположение. Употребляются в парах. Часто неверно используются в устной и письменной речи. Например: прийти В школу - выйти ИЗ школы; приехать В Крым - уехать ИЗ Крыма; прийти НА завод - прийти С завода; уехать НА Кавказ - приехать С Кавказа; уехать НА Украину - приехать С Украины. Так всегда было, неужели никто не помнит, как говорили при Советском Союзе?? Ехали НА Украину... Только другой человек может дать нам ощущение самого себя...
Olivia, да, именно так и говорили...но где же САМО ПРАВИЛО? вот что меня интересует. алгоритм. когда в-из, когда на-с? Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
не будем забывать, что Крым, Кавказ, Украина ТОГДА не были СТРАНАМИ. а обозначали территорию. сейчас же Украина - государство.... Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:20
всё же ближе всего к истине мне кажется, что государства (кроме островных) - с "В". территории географические - "НА". ну а с островными государствами пока вопрос. вроде как НА....а Великобритания? Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
вооот! см мой пост выше. и именно поэтому сейчас требуют Украину "уровнять" с другими государствами. да, исторически об украине говорили, как о части, о географическом регионе. сейчас же у украины статус государства и поэтому правильно говорить "в".
во времена же СССР для обозначения внутренних СССР-овских территорий говорили и "на" (Украина), и в (Белоруссия, Казахстан, Армения...). ...ыыы..а что, только про нас говорили НА? из республик? то есть, украина воспринималась, как сугубо георгафическая территория...типа Кавказ, Украина?....а почему тогда В Сибирь? короче так...мой вывод пока такой. государство - значит "В". исключение - островные государства, где "НА". а внутри СССР происходило всё по исторически сложившимся литературным нормам, то есть - традиционно, исторически. без чёткого правила. и это было нужно просто ЗАПОМНИТЬ:)
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:35
но где же САМО ПРАВИЛО? вот что меня интересует. алгоритм. когда в-из, когда на-с?
Употребление предлогов из и с определяется обычно их значением. В значении отправления, удаления откуда-нибудь применяются оба этих предлога, однако один из них, а именно из, оказывается более узким, конкретным по значению, а предлог с - более общим. Сравните, например: из дома, из избы, из школы, но -с севера, с юга, с прогулки и т. п. В таких случаях, как с Кавказа, с Памира, с Алтая, предлог с обозначает еще и движение сверху вниз, т. е. как бы спуск с гор, а не простое возвращение откуда-нибудь. Эти смысловые различия, имеющие исторические объяснения, в настоящее время в значительной мере потеряны. Они уступили место отношениям чисто грамматическим, формальным. Нет однозначного ответа на вопрос, почему в одних случаях мы говорим и пишем из (из Прибалтики, из командировки, из армии), а в других случаях с (с Камчатки, с совещания, с флота). Зато мы всегда можем установить, как в сомнительных случаях следует употреблять эти предлоги. Для этого есть одно простое правило. В современном русском литературном языке предлоги из и с имеют антонимы, т. е. противоположные по значению предлоги. Для из - это предлог в, а для с - предлог на. По этим парам легко установить правильное употребление предлогов или проверить себя в затруднительных случаях. Например: раз мы говорим в Прибалтику - то следует говорить из Прибалтики, в армию - из армии, в магазин, в школу, в Москву - из магазина, из школы, из Москвы. Другая пара предлогов на и с: на Украину, на Камчатку, на совещание - с Украины, с Камчатки, с совещания. Однако в средствах массовой информации нередко можно услышать: в Украине - из Украины. Очевидно, что перед нами диалектный вариант словоупотребления, получивший широкое распространение в связи с выходом страны на международную арену.
В просторечии предлоги из и с нередко смешиваются, употребляются неправильно. Нельзя говорить, например: вернулся со школы, с магазина, с армии (вместо из школы, из магазина, из армии). Это противоречит литературной норме. (с)Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове. М., "Знание", 1976.
Хотя для меня Розенталь - истина в последней инстанции.
я для себя вопрос закрыла!!! •Правила употребления предлогов "в" и "на" с географическими названиями весьма расплывчаты и противоречивы; •В русском языке существует традиция говорить "на Украине", обычно мотивируемая происхождением названия "Украина" от слова "окраина"; эта традиция не является "многовековой" – в литературе XVIII-XIX веков можно встретить варианты и "на Украине", и "в Украйне"; •Традиция говорить "на Украине" сложилась в те времена, когда Украина была сначала территорией с нечётко определёнными границами в составе Российской империи, а потом административной единицей СССР с некоторыми бутафорскими атрибутами квазигосударственности; •С 1991 года Украина приобрела статус независимого государства. При этом "Украина" – не только краткое название страны, но и полное официальное название государства;
•Названия государств в русском языке сочетаются с предлогом"в"(кроме кратких названий некоторых островных государств, которые в первую очередь ассоциируются с островами, а не странами: "на Кубе", "на Кипре", "на Гаити" – но "в Ирландии", "в Исландии", потому что они воспринимаются в первую очередь как страны, а не как острова);
•Между носителями русского языка существуют разногласия по поводу того, является ли изменение статуса Украины достаточной причиной, чтобы говорить "в Украине" вместо "на Украине". В России преобладает мнение, что такая причина недостаточна. Значительная часть носителей русского языка на/в Украине считает, что в связи с новым статусом страны теперь нужно говорить "в Украине", по крайней мере в официальном контексте (особенно там, где "Украина" обозначает полное официальное название государства). Вариант "в Украине" часто используется в русскоязычных масс-медиа Украины и принят в официальных документах, издаваемых органами власти Украины на русском языке; •Таким образом, есть две традиции. Вопрос в том, насколько устойчивой окажется альтернативная традиция, и где пройдёт граница между двумя узусами по линии между Россией и Украиной и между официальным и разговорным языком.
Снег,
Quote (Снег)
вы путаете ОСТРОВА и ПОЛУОСТРОВА и СТРАНЫ. Согласно правилам - НА (острове таком-то
Снежка, не совсем. вот я согласна с (см выше) Названия государств в русском языке сочетаются с предлогом "в" (кроме кратких названий некоторых островных государств, которые в первую очередь ассоциируются с островами, а не странами: "на Кубе", "на Кипре", "на Гаити" – но "в Ирландии", "в Исландии", потому что они воспринимаются в первую очередь как страны, а не как острова); вот так вот:) согласна? Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:50
с)Люстрова З.Н. и др. Беседы о русском слове. М., "Знание", 1976.
ну это то когда было. Все-таки правило "В" страну никто не отменял. Я вернулась ) продаю свою коллекцию собранную за годы страстного увлечения парфюмерией.
Vlada, я думаю, что в самом своём последнем посте на прошлой странице я дала максимально адекватный ответ на все вопросы:))) люблю копаться!:)))) ну...согласны с моим постом?
основное резюме - из ПИСАНЫХ правил существует ОДНО: •Названия государств в русском языке сочетаются с предлогом"в"(кроме кратких названий некоторых островных государств, которые в первую очередь ассоциируются с островами, а не странами: "на Кубе", "на Кипре", "на Гаити" – но "в Ирландии", "в Исландии", потому что они воспринимаются в первую очередь как страны, а не как острова); хотя последний пассаж даёт волю фантазии, потому как нет чёткого определения:) снова-таки...что значит "в первую очередь воспринимается" это снова-таки традиционное восприятие, объяснить такое иностранцу не получится.
остальное - обусловлено традициями бла-бла-бла •Правила употребления предлогов "в" и "на" с географическими названиями весьма расплывчаты и противоречивы; •В русском языке существует традиция говорить "на Украине", обычно мотивируемая происхождением названия "Украина" от слова "окраина"; эта традиция не является "многовековой" – в литературе XVIII-XIX веков можно встретить варианты и "на Украине", и "в Украйне"; •Традиция говорить "на Украине" сложилась в те времена, когда Украина была сначала территорией с нечётко определёнными границами в составе Российской империи, а потом административной единицей СССР с некоторыми бутафорскими атрибутами квазигосударственности; •С 1991 года Украина приобрела статус независимого государства. При этом "Украина" – не только краткое название страны, но и полное официальное название государства;
Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Среда, 20 Апреля 2011, 22:55
nat_march, я всю эту инфу уже читала, с форума на форум перебрасывают одно и то же.
В общем, правильно, а также корректно, говорить "в Украине". И я говорю именно так. К ошибкам остальных людей отношусь терпимо, если украинский - не их родной язык.