Другое дело, когда ты никуда не едешь, живёшь себе в городе, где и родился, родной язык - русский, все говорят и учатся на русском, это - государственный язык и язык межнационального общения(я никогда не учила украинский) и вдруг образовывается (не по моей доброй воле) иное государство, где вдруг радостно меняется госязык......И его повсюду начинают навязывать...
при всем уважении к таким людям (среди них есть мои близкие) - надо менять страну или прогибаться. я за дружбу между россией и украиной, они наши ближайшие братья, но я бы хотела чтоб украина оставалась украиной. в конце концов, ну кто его "навязывает"? для заполнения доков вам вполне хватит минимума школы. в крайнем случае помогут. в прессе и на тв вполне достаточно русского, в быту никто не запрещает в своей среде общаться на русском. а дети.. ну пусть учат язык своей страны и пусть сами решают на каком языке им говорить и как к нем относиться. это ведь их будущее. Мысль только тогда мысль, когда ее головой думают (М. Жванецкий)
arna, для документации минимума школы недостаточно.В ВУЗах сейчас преподают деловой украинский,но это так,для очистки совести.Что бы правильно составить документ я пользуюсь трехтомным русско-украинским словарем,и то он не всегда помогает.Как и переводчик на компе. Don't Worry Be Happy! Объяснять оппонентам свою точку зрения надо спокойно и методично, вводя поправки на направление ветра, износ ствола и температуру снаряда
arna, для документации минимума школы недостаточно.
ну.. ок. сформулирую иначе. не думаю, что есть документы, не поданные/не принятые из-за незнания языка. Мысль только тогда мысль, когда ее головой думают (М. Жванецкий)
Сообщение отредактировал arna - Воскресенье, 25 Декабря 2011, 23:23
вдруг радостно меняется госязык......И его повсюду начинают навязывать...
дело в том, что это нашему поколению русскоговорящих кажется, что это навязывание. и оно понятно. для тех, кто укр яз не знал, не слышал и не использовал, перестроиться очень сложно иногда. Но нашим детям так казаться не будет. Для них всё будет органично (но мы должны стараться создавать максимально благоприятные условия для внедрения укр.яз)...и на втором-третьем поколении, при политике поддержания укр. яз., у нас не будет возникать таких болезненных вопросов с языком. Но при этом надо пережить вот этот процесс становления.
именно о таких людях я говорила, Света, когда отмечала, что я не становлюсь в позу: а вот буду только по-украински. потому что есть люди, которые не понимают просто укр яз. И это не значит, что у меня двойной стандарт. это значит, что я, если знаю русский и вижу, что Оля не говорит на укр, спокойно перейду на понятный ей язык. При этом считаю, что надо настаивать на внедрении укр яз с садиков, школ итд. Я не знаю, как доходчиво объяснить, чтобы не придрались к словам. Должна быть чёткая установка на то, что укр яз надо учить и говорить на нём (и думать в этот момент не только о том, что есть, а о перспективе, в том числе и о стране в целом). Но, учитывая период перехода и множество культурно-исторических условий, не надо, при возможности, бросаться в жёсткие крайности, не терпящие и не приемлющие никаких компромиссов при личном общении. Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
Сообщение отредактировал nat_march - Воскресенье, 25 Декабря 2011, 23:34
Но при этом надо пережить вот этот процесс становления.
и не учить детей что это "телячья мова", мова колхозников и прочему чем грешат иногда наши русскоязычные семьи. для них же будет лучше любить язык своей страны и владеть им. Мысль только тогда мысль, когда ее головой думают (М. Жванецкий)
лейт, нет, Вы такого не говорили, это я с Вами продолжила тему, поднятую выше. А вообще....уважать страну- это соблюдать ее законы. Уважать людей в стране- это не вредить им и понимать. А сколько я человек?....Думаю, не в языках дело, а в добрых делах. .....
Quote (hambu)
Рубрика- о грамотности............................ Тети- перемена!
Лена, Вы правы...поддерживаю!!!!! "А судьи кто? " (с)
Сообщение отредактировал СВ1 - Воскресенье, 25 Декабря 2011, 23:40
это само собой тут уж учи-не учи языки.....а если человек так себе, то языки не помогут:)
миру-мир! ых..может, от грамотности перейдём лучше в тему о рождественских коврижках и кексах? Праздники на носу...а я не то что не готова..а вообще...конь не валялся...пойду хоть почитаю:) Сохраняйте душевный свет. Вопреки всему, несмотря ни на что. Это свет, по которому вас найдут такие же светлые души.
nat_march, зато у меня уже генеральная репетиция прошла............. А сколько всего еще впереди........................ Важные люди у меня в мыслях. Любимые - в сердце. Дорогие - в молитвах. А кому-то повезло трижды!
когда ты никуда не едешь, живёшь себе в городе, где и родился, родной язык - русский, все говорят и учатся на русском, это - государственный язык и язык межнационального общения
Olivia, в СССР у русского языка никогда не было статуса государственного.
Quote
и вдруг образовывается (не по моей доброй воле) иное государство
Оля, может, Вашей личной воли на то и не было, но на рефередуме проголосовало 84,18 % имеющих право голоса граждан Украины, и 90,32 %)из них поддержал Акт провозглашения независимости Украины.
Quote
где вдруг радостно меняется госязык....
Вовсе не вдруг - Конституция Украины, в которой закреплен статус украинского языка, было принята в 1996г.
Quote
И его повсюду начинают навязывать...
Повсюду - это где? Да, госслужащие обязаны его знать (хотя реально, увы, это далеко не так). На цьому форумі мене більше НЕМАЄ і НЕ БУДЕ! Прошу не писати в ЛС.
при всем уважении к таким людям (среди них есть мои близкие) - надо менять страну или прогибаться. я за дружбу между россией и украиной, они наши ближайшие братья, но я бы хотела чтоб украина оставалась украиной. в конце концов, ну кто его "навязывает"? для заполнения доков вам вполне хватит минимума школы. в крайнем случае помогут. в прессе и на тв вполне достаточно русского, в быту никто не запрещает в своей среде общаться на русском. а дети.. ну пусть учат язык своей страны и пусть сами решают на каком языке им говорить и как к нем относиться. это ведь их будущее.
вот согласна на все 100% я сама не знаю в совершенстве украинского, те свободно общаться не могу тк в школе действительно не придавали преподаванию оного большого значения и ничего...и документы заполняю и даже иногда в уме просится именно украинское слово для определения чего-л считаю, что чем больше человек знает языков, тем он более развит и чем в этом смысле английский лучше украинского??? А ми дивились та мовчали та мовчки чухали чуби. Німії, подлії раби! Т.Г.Шевченко "Юродивий"
Например, в школах...Почему на украинский отведено 6 часов в неделю, а на родной русский всего два? Не навязывание ли? И отказаться от предмета я не могу. А на счёт "прогибаться" - не задача ли государства делать так, чтобы жителям было комфортно жить в нём? Учитывая, сколько человек говорят на русском языке в стране и считают его родным? И говорило ДО образования нового государства? Только другой человек может дать нам ощущение самого себя...
Оля, школа украинская или руская? Вы планируете для своего ребенка получение высшего образования?
Quote (Olivia)
А на счёт "прогибаться" - не задача ли государства делать так, чтобы жителям было комфортно жить в нём?
Наверное... Вот мне, например, некомфортно, когда чиновник/госслужащий не может со мной общаться на моїй рідній мові... Мне некомфортно слушать выступления премьер-министра Украины... Что делать? На цьому форумі мене більше НЕМАЄ і НЕ БУДЕ! Прошу не писати в ЛС.
Сообщение отредактировал Tasya - Понедельник, 26 Декабря 2011, 01:17
Почему на украинский отведено 6 часов в неделю, а на родной русский всего два?
потому что он государственный и потому что они будущие граждане украины. неужели этого мало?! вы можете сохранять традиции в вашей семье. у меня племянники живут в лондоне, но отлично говорят на русском и польском. языках родителей. а крестница в 5 лет болтает на русском, турецком и английском. это заслуга родителей и и сложно сказать какой им родной. дайте детям право выбора. Мысль только тогда мысль, когда ее головой думают (М. Жванецкий)
У меня, в принципе, семья русскоязычная (мама киевлянка, отец из Донецка). Но когда пришел "день Д час Ч" меня отдали в украинский садик, а затем - в украинскую школу. И я считаю, что это правильно, и, скорее, просто естественно. Я не замечаю, на каком языке смотрю фильмы; относительно любимых переводов - в каком варианте впервые услышала, в том и больше нравится Хауса смотрю на русском; Альфа пересматриваю на украинском.
Относительно имен и прочего - в каждой стране есть свои нормы/адаптации имен и фамилий даже в том случае, если кажется, что нет. Допустим, в США, если мисс Наталья решит выйти замуж на мистера по имени Иван Смирнов, то она будет не Наталья Смирнова, а миссис Смирнов.
Аналогично, когда меня в загранпаспорте прописали IULIIA - мне стало плохо). Попросила аргументировать, мне предоставили А4 с транслитерацией; и я приняла это как данность - таковы правила государства, в котором я живу. Хотя конечно, если бы знала, что есть законная возможность получить тот вариант, который бы меня устроил больше - так бы и поступила.
И, кстати, находятся и обратные примеры холивора с именами. Подруга отказывалась откликаться на Ксению, т.к. она - Оксана. Другая попросила называть ее Надия, а не Надежда итп. Мне несложно обращаться к собеседнику так, как ему приятно; но все, что касается документации должно соответствовать нормам нашего государства. Единственная просьба к любимому гос-ву- утрясти, блин, наконец эти нормы; придерживаться их и не менять так часто (а то в школе - "прошу до кафедри"; а на 1-м курсе - "прошу до катедри, розкажіть нам про Атени" (хорошо, хоть этого правопису придерживались не все преподаватели)) Прошу дублировать заказы (участие в распивах) в личку. С уважением, Миата
Tasya, Цікаво...в розділі..." Що таке масова двомовність": ......"Натомість соціолінґвістичні дослідження зарубіжних країн довели, що поширення в одній країні двох мов не може бути ні гармонійним, ні збалансованим. Мовні проблеми у двомовному соціумі тому й набувають такої гостроти і конфліктності, що їх неможливо розв'язати "збалансованим" шляхом компромісу, тобто поступок і одній, і другій групі мовців."
"Тому поширення двох мов у одній країні завжди є станом нестійкої рівноваги, що має тенденцію або до перетворення на одномовність, або до розпаду єдиної держави на частини за мовною ознакою." "А судьи кто? " (с)