*
Форма входа
Меню сайта
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Регистрация · Мой профиль · Выход · Мы вКонтакте ]
Парфюмерный ликбез
FROLIKДата: Суббота, 08 Декабря 2012, 22:46 | Сообщение # 126
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Рискую оживить дискуссию... а что, слово парфЮм отменили?
Ну нет такого звука в русском языке, это не "а" и не "э", но, если бы нужно было писать по-французски русскими буквами, я бы написала "э". Еnfant - не самый удачный пример, там ã произносится.
И убейте меня пыльным тапком, но 20 лет назад Rochas произносилось без "с".


Остановите самолет - я слезу (с)
 
OleaДата: Суббота, 08 Декабря 2012, 23:17 | Сообщение # 127
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
FROLIK, так мы ж не про русское слово "парфюм" говорим, которое означает любое парфюмерное изделие, а про то, как прочитать французское "parfum", написанное на флаконе. В смысле концентрация parfum.

A Rochas произносилось без "с" в России. А во Франции - с "с" всегда.


http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
FROLIKДата: Суббота, 08 Декабря 2012, 23:47 | Сообщение # 128
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Olea, так отчего бы его не читать так, как его уже принято называть, т.е. парфюм?
Когда-то давно я слышала "Роша" от франкоязычных и навсегда поверила, что так оно и произносится, и очень удивилась, услышав в первый раз "Рошас". Тут 2 варианта: или мне в свое время попались безграмотные (ну или парфюмерно-необразованные) французы, или раньше он был "Роша", хотя первое, конечно, вероятнее.


Остановите самолет - я слезу (с)
 
Злобная_ГномаДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:32 | Сообщение # 129
Парфюмерный маньяк
Группа: Модераторы
Сообщений: 1463
Город: Севастополь
Репутация: 1210
Статус: Offline
Подскажите, пожалуйста, как правильно произносится Mon Peche?
Заранее спасибо. smile


И создал Бог женщину . . . Зверёк получился злобный, но красивый!
 
OleaДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:43 | Сообщение # 130
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
Злобная_Гнома, Мон Пеш. Переводится Мой Грех.

http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
FROLIKДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:43 | Сообщение # 131
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Мон пешЕ. Палочка над последним "е" стояла?

Остановите самолет - я слезу (с)

Сообщение отредактировал FROLIK - Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:47
 
OleaДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:52 | Сообщение # 132
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
FROLIK, "парфюм" - русское слово. А мы разбираем, как правильно прочесть parfum по-французски. А не перевести на русский.
То есть это то же самое, как если вы спросите, как читать eau de toilette, вам ответят - туалетная вода.

Добавлено (08 Декабрь 2012, 23:52)
---------------------------------------------
Злобная_Гнома, пардон, тут правда два варианта, если Mon Péché - то Мон пешЕ (переводится Мой Грех), если Mon Pêche - то Мон пеш (переводится Мой Персик, так что я склоняюсь к первому варианту :D) - тут обязательно все знаки над буквами надо передавать.


http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
FROLIKДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:57 | Сообщение # 133
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Olea, нууу, русское - это "духи"... Кстати, зачем говорить "о де туалет", если можно сказать "туалетная вода". В общем, я не спорю, а озвучиваю свою гражданскую позицию: зачем придумывать новые слова в русском языке, если слова, обозначающие эти понятия, уже существуют.

Остановите самолет - я слезу (с)
 
Злобная_ГномаДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 01:58 | Сообщение # 134
Парфюмерный маньяк
Группа: Модераторы
Сообщений: 1463
Город: Севастополь
Репутация: 1210
Статус: Offline
Написано "Mon Péché" с палочками biggrin - значит Мон пешЕ.
Olea, , FROLIK, спасибо .


И создал Бог женщину . . . Зверёк получился злобный, но красивый!
 
OleaДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:03 | Сообщение # 135
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
FROLIK,
Quote (FROLIK)
Кстати, зачем говорить "о де туалет", если можно сказать "туалетная вода". В общем, я не спорю, а озвучиваю свою гражданскую позицию: зачем придумывать новые слова в русском языке, если слова, обозначающие эти понятия, уже существуют.

И зачем говорить "Феминит дю Буа", если можно сказать "Лесная дева" smile Я только про то, что кому-то понадобилось узнать, именно как читается французское название, и именно это мы выясняем, а уж зачем - человек сам решит.

Как вариант могу вам предложить - человек находится в магазине не в России. Там его "туалетная вода" не спасет.


http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
Злобная_ГномаДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:14 | Сообщение # 136
Парфюмерный маньяк
Группа: Модераторы
Сообщений: 1463
Город: Севастополь
Репутация: 1210
Статус: Offline
А насчет как правильно произносить слово Parfum ( Парфюм, или Парфам, или Парфен smile ) вопрос мной был задан с единственной целью - как прочитать название аромата "Le Parfum" от Sonia Rykiel. smile

И создал Бог женщину . . . Зверёк получился злобный, но красивый!

Сообщение отредактировал Злобная_Гнома - Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:15
 
OleaДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:20 | Сообщение # 137
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
Злобная_Гнома, спасибо за пояснение, отличная причина - FROLIK, как считаете? smile

http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
FROLIKДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:27 | Сообщение # 138
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Olea, Ваш вариант принимаю, таки не спасет biggrin
Злобная_Гнома, (шепотом) все-таки ближе к "э".


Остановите самолет - я слезу (с)
 
OleaДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 02:39 | Сообщение # 139
В парфюмерном раю
Группа: Пользователи
Сообщений: 2294
Город: Днепропетровск
Репутация: 1312
Статус: Offline
FROLIK, по поводу Rochas - вот вам реклама Femme из 80-х, в которой говорят Рошас: http://www.youtube.com/watch?v=MWyhIj-oZEY. А по поводу французов - вполне могу предположить, что здесь и вправду нужно специально узнать, что произносится так, потому что по правилам-то Роша. Так что не удивительно, что "пересічні" французы были не в курсе.

http://www.fragrantica.ru/chlen/11925/
 
FROLIKДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 11:32 | Сообщение # 140
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 602
Город: Киев
Репутация: 125
Статус: Offline
Olea, слушала ее. Кстати, на французских форумах тоже задаются вопросом.

Остановите самолет - я слезу (с)
 
Nathalie-artДата: Воскресенье, 09 Декабря 2012, 23:55 | Сообщение # 141
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 681
Город: Киев
Репутация: 171
Статус: Offline
La Martina Cuero Mujer произносится как Ля Мартина КуЭро МухЭр - последнее слово на нашем языке звучит, конечно, несколько неприлично...:)
 
mariДата: Среда, 12 Декабря 2012, 21:54 | Сообщение # 142
Решил остаться
Группа: Пользователи
Сообщений: 71
Город: Донецк
Репутация: 186
Статус: Offline
Также присоединяюсь в актуальности темы, Спасибо, Появляется чувство уверенности и значимости)))
 
oxaДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 02:28 | Сообщение # 143
Заглянул на минутку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Город: Киев
Репутация: 15
Статус: Offline
А подскажите все же , пожалуйста , Hermes , правильное произношени ? Ерме или Гермес все же ? smile
 
deleoДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 02:32 | Сообщение # 144
Модератор года 2013
Группа: Пользователи
Сообщений: 7977
Город: Киев
Репутация: 2250
Статус: Offline
Quote (Olea)
Hermes, как уже было сказано выше - Эрмес, -с на конце читается


oxa, в первом посте темы дан алфавитный указатель, с помощью которого можно найти название интересующего Вас парфюмерного дома или парфюма.
 
VioletteДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 02:34 | Сообщение # 145
Парфюмерный маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 1172
Город: Киев
Репутация: 2429
Статус: Offline
Правильно Эрмес, но не вижу ничего страшного в том, чтобы более русифицированно произносить Гермес smile
(Пока писала, Deleo уже ответила :))


Per aspera ad libera Ukraina

Сообщение отредактировал Violette - Пятница, 14 Декабря 2012, 03:05
 
oxaДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 03:14 | Сообщение # 146
Заглянул на минутку
Группа: Пользователи
Сообщений: 12
Город: Киев
Репутация: 15
Статус: Offline
smile спасибо большое !
 
A_L_E_N_AДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 10:28 | Сообщение # 147
Мисс креативность 2013
Группа: Пользователи
Сообщений: 6684
Город: Днепропетровск
Репутация: 2111
Статус: Offline
Violette, Ермеc и Гермес - это абсолютно разные люди, второй правда бог торговли, а не человек biggrin

Простите меня все, кого я вольно или невольно обидела. И я прощаю всех, кто вольно или невольно обидел меня
 
VioletteДата: Пятница, 14 Декабря 2012, 10:45 | Сообщение # 148
Парфюмерный маньяк
Группа: Пользователи
Сообщений: 1172
Город: Киев
Репутация: 2429
Статус: Offline
Quote (A_L_E_N_A)
Violette, Ермеc и Гермес - это абсолютно разные люди, второй правда бог торговли, а не человек


Согласна biggrin


Per aspera ad libera Ukraina
 
OlgaChДата: Вторник, 25 Декабря 2012, 23:46 | Сообщение # 149
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 522
Город: Харьков
Репутация: 916
Статус: Offline
Подскажите, пожалуйста, как правильно прочесть название парфюма и бренда Ivoire de Balmain - Pierre Balmain? Заранее спасибо smile По поводу бренда склоняюсь к Пьер Белмеин (нашла вариант Пьер Бальман), а вот с названием того... smile Возможно Ивуар?

Сообщение отредактировал Olga09 - Вторник, 25 Декабря 2012, 23:55
 
SunnyДата: Вторник, 25 Декабря 2012, 23:59 | Сообщение # 150
Знаток
Группа: Пользователи
Сообщений: 578
Город: Запорожье
Репутация: 2036
Статус: Offline
Да, совершенно верно, Ивуар. Название бренда, я бы сказала, Бальмэн, с ударением на второй слог.

Моя Фрагрантика
 
Поиск:


ПарФея © 2026